Réaliser la version internationale d'un projet audiovisuel exige un savoir-faire non seulement linguistique mais également sur le plan de la communication. Au delà de la traduction, notre spécialité se situe dans l’adaptation du message à la cible. Toutes les étapes sont prises en charge: traduction validée, ajustement images/time-code, enregistrement de la voix idoine. Ainsi, le gain de temps est considérable.